
usage - "Nicht" vs "Kein" - German Language Stack Exchange
Use kein if what you are negating is. a noun with which you would use ein if not negating. Nein, das ist kein BMW. a noun not preceded by any article. Nein, ich spreche kein Schwedisch. Use nicht if what you are negating is. a noun preceded by der/das/die. Nein, das ist nicht die Lehrerin. a noun preceded by a possessive pronoun (e.g. mein ...
grammaticality - Nicht vs. kein --- Ich spreche nicht Deutsch / Ich ...
2020年4月26日 · Use ”kein” for anything you could express as a quantity. If you are speaking of something that can only be expressed as a quality (rather than quantity), then use ”nicht”. Example for ”nicht”: ”Ich kann nicht Auto fahre”. Example for ”kein”: ”Ich besitze kein Auto”.
When to use 'keine' and 'nicht' - German Language Stack Exchange
2015年11月28日 · For the real difference, see the two top answers to the other question linked by Gerhard. Basically the idea is that nicht ein negates just the word ein (so is rarely used), and kein negates a noun with indefinite article. But we often negate the object of a transitive verb with kein instead of negating the verb. I guess this is what makes it ...
negation - Wann verwendet man "kein" und wann "nicht"?
2016年9月12日 · kein negiert Aussagen, die einen unbestimmten Artikel für das Substantiv verwenden, oder wenn es sich um eine nicht bestimmbare/zählbare Menge handelt. Sobald dies nicht der Fall ist, oder ein bestimmter Artikel im Spiel ist, kann man kein nicht mehr verwenden.
"keine" or "nicht"? Which is correct? - German Language Stack …
2023年6月4日 · mohammads is right in that German usually negates using "kein" if there is a noun without article or with indefinite article. This is the case here, so. Wir sind keine Eltern. is the normal way to negate the sentence. But in German, you can always not only negate the sentence, but also every part of the sentence but the predicate*.
»Ich kann kein/nicht Deutsch sprechen.« - German Language Stack …
2017年9月8日 · Möglicherweise hängt das Unwohlsein, das man mit den Beispielsätzen aus der Eingangsfrage empfindet, auch damit zusammen, dass ein Satz wie "Ich kann kein Deutsch sprechen" (auf Deutsch gesprochen!) in sich widersprüchlich ist. Dies hintangestellt wäre aber die bessere (glattere, üblichere) Formulierung immer noch: Ich spreche kein Deutsch.
Ist „ka“ ein österreichisches „kein“? - German Language Stack ...
2015年3月13日 · »Ka« ist kein Wort aus dem Wortschatz des österreichischen Deutsch. Österreichisches Deutsch ist nämlich eine der drei Standard-Varietäten der deutschen Hochsprache, wie sie an Schulen unterrichtet wird, wie sie in Zeitungen gedruckt und von Nachrichtensprechern in Radio und Fernsehen gesprochen wird. »Ka« ist kein Wort dieser …
"Keine Ursache" versus "kein Problem"? - German Language Stack …
2015年9月1日 · Personally, I (in South-Western Germany) prefer using "kein Problem" over "keine Ursache" simply because the word "Ursache" seems somewhat unusual for spoken language to me. It's not precisely a dated word, but it's none that I …
Is there a difference in the meaning of "Kein Zugang" and "Kein …
2016年8月17日 · "Kein Zutritt" is mostly used for closed spaces (i.e. buildings) while "Kein Zugang" could also describe an open place, e.g. a garden or park. While "Kein Zutritt" always means "You are not allowed to enter." and describes the object you might wish to enter, "kein Zugang" could describe the access path or way ahead of you. It could mean "This ...
verb - Richtig oder falsch: "keine" oder "nicht" - German Language ...
2016年9月21日 · Ich lerne kein Deutsch. bezieht sich die Verneinung auf das Objekt "Deutsch". Wenn man die Sätze etwas ausbaut, wird der Unterschied deutlicher: Ich lerne nicht Deutsch, sondern ich spreche es bereits. Ich lerne kein Deutsch, sondern Französisch.