
meaning - Is it "chalk it up to" or "chock it up to"? - English ...
2015年12月16日 · chalk-full V: chock it up to. Confuses chockfull with chalk it up to. Chock-full is an old phrase, perhaps coming from choke-full or full to choking. Chalk it up to comes from chalk tally marks on a slate. Chock marks indicate where to put wooden chocks (or wedges) and may be confused with chalk marks.
Why do we "chalk it up" to something (or someone)?
J.S. Farmer and W.E. Henley, Slang and Its Analogues (1890), says that "to chalk up, or to chalk it up" is "To credit, or take credit; to put to one's account." In the context of tavern bills, "take credit" means to accept a promise to pay such a debt.
What's the origin of "chock one up for something"?
2021年1月10日 · I know that it has the same meaning as "chalk one up for", but I couldn't find out why it works with the word 'chock'. Is it something they used to do in the past, or is it simply a variation that came after "chalk one up for". I came across it in an American English text.
Revision 2ee549f4-f782-4903-9a0c-4d796c9b47ac - English …
**Chock it up** (or **chuck** it up to) is an [eggcorn][1]. Given your example sentence, it should be **chalk it up**: > To credit or ascribe: *Chalk that up to experience.* ([AHD][2]) Some examples that prove anglophone journalists make mistakes just like everybody else: > *“Chock it up to just another amateur exhibition of a lack of administrative ability,” said Georgia pollster ...
"Close the light" — regionalism or mere oddity?
I've said "open the light" and "close the light" my whole life (I am now 61 years old). I was born and grew up in the Bronx to American-born parents. The only thing I can figure out is that perhaps my grandmother, who was born in New York City on the Lower East Side to Yiddish-speaking parents, said this and I picked it up from her.
pronunciation - Why is the L silent in "walk" but not in "bulk ...
2020年10月10日 · Based on the pairs chalk, bald and chalk, milk, the identity of both the consonant following the L and the vowel preceding the L could affect whether the L was lost. I'm not certain why, but my guess is that it's related to a more general pattern where only a restricted number of vowel sounds are permitted before syllable-final consonant ...
ethnonyms - Is "Eskimo" a universally offensive term? - English ...
2011年5月29日 · I would chalk it up to more ignorance than apathy, and also because there is no other generic shorthand word to refer to all the native peoples of northern Canada, Russia, Greenland, and Alaska. Is the term "Eskimo" offensive …
meaning - WW and OOOOOOOOOOOOOOOOOOO - English …
2023年1月17日 · It comes out to column number 459880359120217134284773785. Since it’s all the same digit (O is the 15th letter), you can calculate it as SUM(15 * 26^n, 0, 18), in other words add up 15 * 26^n for all values of n from 0 to 18 (because “OOO…” has 19 digits).
Perhaps a Hanlon's Razor, but what does it mean?
2016年9月28日 · This boils down neatly to the BritE expression "Cock-up before conspiracy", describing where to start in trying to determine the reason for some mishap. The expression is attributed to Bernard Ingham, press secretary to Prime Minister Margaret Thatcher from 1979 until her resignation in 1990.
What do we call the “rd” in “3ʳᵈ” and the “th” in “9ᵗʰ”?
2014年8月23日 · Plus you’re wrong about French and Spanish: those ones up there are uniquely English. You can only have a 3ʳᵈ wife or 3ʳᵈ husband in English alone; in Spanish you’d have a 3ª esposa or a 3º marido , whatever suits your fancy.