
The blind Vs blinds. [people] - WordReference Forums
2016年10月21日 · In the sense of not having sight, "blind" is an adjective, so you can't pluralize it. As a noun, "blind" means a covering for a window. The definite article can be used before an adjective (without any noun following) to mean such type of people or people in that class. the blind = blind people the rich = rich people the greedy = the greedy people
roller blind: pull up? pull down? | WordReference Forums
2010年1月20日 · Actually, having typed that, I think I'm going to say draw the blinds is quite common for the general idea of closing blinds, when obviously you wouldn't know whether they go up or across or down or outside or whatever, or if you have a blind made out of rotating slats where the motion doesn't really have a convenient direction word.
blind or blinds - WordReference Forums
2013年4月21日 · Blind is many rectangular long plastic pieces, used to cover windows, block the light. If someone wants me to help him to close a blind behind me, he says ''Please help me close the blind/blinds.'' Should it be blinds or blind? All that pieces of …
Can I close the blind? - WordReference Forums
2019年5月1日 · It is possible that the blinds have been lowered, but the slats are in the open position. If you wanted the slats closed, the correct term in English would then be "close the blind" not "lower the blind". In such a case, the correct term in Spanish would presumably be "cerrar la persiana". Here is a picture of blinds which are lowered but not ...
blinding / blinds / blind flanges | WordReference Forums
2008年7月23日 · Blinding, or blinds - and flange - The context is a safety manual for a plant, and it has to do with safely blocking lines or piping. "...that the equipment of piping is properly prepared and released for the placement or removal of blinds.....Do not remove blinds or blind flanges without permission." And
The blind leading the blind. | WordReference Forums
2007年10月9日 · Creo haber inventado una frase que refleja lo absurdo e imposible que "the blind leading the blind" refleja y quiero compartirla con todos ustedes, dado que, pese a su amistoso esfuerzo, ninguno logró satisfacerme: "como si dos mudos quisieran entenderse a los gritos". Entiendo que la idea está.
blind baggage - WordReference Forums
2007年1月19日 · Blind baggage is a railway baggage, express, or postal car that has no door or opening at one end; especially one immediately behind a tender (rail vehicle hauled by a steam locomotive containing its fuel (wood, coal, or oil) and water. So maybe "viajar como equipaje en el vagón ciego" could work?
bind to or bind with | WordReference Forums
2023年2月2日 · Hi, everyone. I often wonder which preposition I should use for “bind”. e.g. Drugs bind to the receptor. vs. Drugs bind with the receptor. I think both sentences are correct grammatically. So, I would like to ask you, “Are these sentences interchangeably used, or are they different depending on...
a nod is as good as a wink to a blind horse - WordReference Forums
2006年9月14日 · The bit about the blind horse is a later addition, I think, to the original expression. A nod is as good as a wink means that I have understood your hint, allusion or other indirect comment about something, you needn't say anything more. Why the blind horse got harnessed to this expression is beyond me.
when use capital A in American? | WordReference Forums
2009年5月27日 · It could be that the cases you have mentioned are not general enough. E.g. there are several kinds of sausage in Italy so an Italian sausage does not identify unequivocally one particular sausage, whereas a venetian blind is …