“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。
In the past week, the U.S. President Donald Trump topped the headlines. On the first day of his second term, he signed plenty of executive orders. Investors are worrying about his economic policy most ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
近日,特朗普公开支持H1B签证,力挺马斯克,而MAGA激进派们大呼“受骗”。 大选后,围绕H1B的激烈争论一直在持续,四年前后,特朗普真的转变态度了吗?还是只是一场政客的语言艺术? 让我们一起对比一下他前后的说辞,看看 发生了哪些变化?他的真实态度是什么? 上一任期的特朗普,对H1B的讨厌溢于言表,旗帜鲜明地要“终止”。 平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空 ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
爱德华走出来,把白比利牵到农舍后面的马厩里,然后跟着佩兴斯到了厨房。“我来这里是为了要小狗,”他想,“却发现了一个圆颅党人——他把安伍德贝弗利家的一员打发到厨房里吃饭!但是他为安伍德被烧感到抱歉,所以我不恨他。” ...
As we move past the super electoral year of 2024, all eyes are now on 2025. With the return of “Trump 2.0,” what impact will ...
Patrick’s journey began in Germany, where he was born and raised. His early years were filled with typical pursuits for a young boy: playing football and exploring the world around him.
The biggest lie we’ve been told is that we have to choose between quantity and quality. Quantity and quality are not always ...
在卸任美国国务卿前,布林肯在最后一场官方记者会上,因其加沙政策遭到指责。为此,本人以夸张和讽刺的语气模仿美国总统拜登与国务卿布林肯之间的对话,来探讨国际政治局势:拜登:哈啰,布林肯,你刚刚打电话给我吗?我正在午睡。你知道不应该在那个时间打扰我。下次别这么做,好吗?布林肯:抱歉,老大。我刚刚在记者会上有点狼狈,想要提醒你一下。拜登:提醒我?什么事!布林肯:嗯,有些记者说,您和我的“政治遗产”就是种族 ...
Hence, the local government is considered penny wise but pound foolish, wise and clever in saving small numbers of money but unwise (foolish) and wasteful with large sums. In Chinese, we use a similar ...
你好呀,我是良哥。分享一份超级优质的国外信息源分享一个边听英文播客边看文稿的方法,极其方便!!!今天的好文来啦,请阁下细细品尝。你曾经所向披靡,能读很多书,能坚持去健身,并及时完成了所有工作,但突发情况发生了,你失去了所有动力,你精疲力尽,所有的事情 ...